محل تبلیغات شما

What goes through your mind
چه در ذهن تو می گذرد؟

As you sit there looking at me
در حالیکه آنجا نشسته ای و به من می نگری

Well I can tell from your looks
من از نگاه تو می توانم بخوانم

That you think I’m so oppressed
که تو فکر می کنی من مورد ظلم و ستم قرار گرفته ام

But I don’t need for you to liberate me
ولی من نیازی به تو ندارم تا مرا آزاد کنی

My head is not bare
سر من برهـنه نیست

And you can’t see my covered hair
و تو نمی توانی موهای پوشیده شده من را ببینی

So you sit there and you stare
پس تو انجا نشسته ای و به من خیره شده ای

And you judge me with your glare
و با این نگاه خیره در مورد من قضاوت می کنی

You’re sure I’m in despair
تو مطمئنی که من ناامیدم

But are you not aware
ولی تو آگاه نیستی

Under this scarf that I wear
زیر این روسری که من بر سر میگذارم

I have feelings, and I do care
احساس و عاطفه دارم

So don’t you see
پس تو نمی فهمی (نمی بینی)

That I’m truly free
که من واقعاٌ آزادم

This piece of scarf on me
این تکه روسری را که بر سر من است

I wear so proudly
من با افتخار می پوشم

راهتان ادامه دارد...

من چادرم را دوست دارم

شعر انگلیسی درباره حجاب

you ,تو ,i ,نمی ,i’m ,your ,به من ,تو می ,تو نمی ,sit there ,و به

مشخصات

برترین جستجو ها

آخرین جستجو ها

twaretmendee ঌмʏ owɴ woʀʟᴅ☯oғ ᴅᴀʀκɴᴇss༆⋆͙̈ کابینت دستگردی وبلاگ نمایندگی شفا مشهد Michele's style mackdegutu درحوالی من گل همیشه بهار گروه آموزشی درس عربی استان کرمانشاه dokhtaroonehana